Si ya eres usuario, accede...

Recordarme

¿No recuerdas tu contraseña?
Accede con redes sociales...
Si todavía no eres usuario, regístrate...

¡Regístrate ahora! para recibir los titulares del día en tu e-mail.

¡Regístrate ahora! para poder comentar noticias, participar en sorteos y concursos.

Menú Accede

| Crónica | Los «primos harmanos» de Portugal |

El gran ejemplo de Miranda

El profesor Amadeu Ferreira presenta hoy la traducción al mirandés de «Os Lusíadas» y otro libro sobre su lengua natal en el día en el que la feria leonesa se hermana con la

E. GancedoE. Gancedo
09/05/2009

 

león

Son unas diez mil de personas nada más pero han conseguido hacer de su lengua tradicional todo un emblema; un emblema, por cierto, siempre pacífico y de marcado carácter cultural. Hablamos del mirandés, una de las variedades o subgrupos dentro del asturleonés que han conseguido una relativa normalización, una creciente cantidad de libros editados en esta lengua y amalgamar en torno a sí un movimiento muy estimable de recuperación de valores tradicionales y ecológicos. Escrito con grafías portuguesas, tanto el uso como la protección del mirandés están regulados por la ley del país vecino.

Y así, hoy a las 19.00, una de las personas que más ha trabajado por la divulgación, enseñanza y conocimiento científico del mirandés, Amadeu Ferreira, quien ya visitara León el pasado 2006 para dar a conocer la traducción al mirandés de Astérix, el galo ; presenta hoy en el Palacio de Don Gutierre dos de sus libros, con ilustraciones de José Ruy: Os Lusíadas , o más bien, Ls Lusíadas , que es la traducción al mirandés de la obra cumbre de la literatura portuguesa, nacida de la pluma de Luis de Camµes; y O Mirandés. Historia de uma lengua e de un povo , un acto organizado por la Concejalía de Cultura Leonesa.

Amadeu Ferreira nació en 1950 en Sendim y reside en Lisboa desde 1981. Licenciado en Derecho, ha publicado más de una docena de libros y artículos y en la actualidad ejerce como profesor auxiliar en la Facultad de Derecho de la Universidade Nova de Lisboa.

Pero además, hoy también se escenificará el acto de hermanamiento entre las ferias de León y la portuguesa de Braganza. Tendrá lugar a las 20.00 en el Consistorio de San Marcelo con presencia de sendas concejalas de Cultura, del cónsul portugués y de los escritores António Pinelo, Fernando Castro y António Afonso, un encuentro que servirá para establecer la presencia de escritores de cada una de las ciudades en estas dos ferias.

 

Escribe tu comentario

Para escribir un comentario necesitas estar registrado.
Accede con tu cuenta o regístrate.

Recordarme

Si no tienes cuenta de Usuario registrado puedes registrarte como Usuario de Diario de León

Si no recuerdas o has perdido tu contraseña pulsa aquí para solicitarla

 
Última hora
Y además...

Diario de León
© Copyright EL DIARIO DE LEON S.A.
Carretera León-Astorga, Km. 4,5 24010. Trobajo del Camino (León) España
Contacte con nosotros: diariodeleon@diariodeleon.es

DIARIO DE LEÓN ,S.A. se reserva todos los derechos como autor colectivo de este periódico y, al amparo del art. 32.1 de la Ley de Propiedad Intelectual, expresamente se opone a la consideración como citas de las reproducciones periódicas efectuadas en forma de reseñas o revista de prensa. Sin la previa autorización por escrito de la sociedad editora, esta publicación no puede ser, ni en todo ni en parte, reproducida, distribuida,comunicada públicamente, registrada o transmitida por un sistema de recuperación de información, ni tratada o explotada por ningún medio o sistema, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electro óptico, de fotocopia o cualquier otro en general.

Enlaces Recomendados: Vuelos | Cursos y masters | Juegos | Escorts Barcelona | Comienza a ahorrarte hasta un 65% en tu seguro con Regal

Edigrup Media: Diario de León | Diario de Valladolid | El Correo de Burgos | Diario de Soria

Diario de León