Si ya eres usuario, accede...

Recordarme

¿No recuerdas tu contraseña?
Accede con redes sociales...
Si todavía no eres usuario, regístrate...

¡Regístrate ahora! para recibir los titulares del día en tu e-mail.

¡Regístrate ahora! para poder comentar noticias, participar en sorteos y concursos.

Menú Accede

Tec. Auriculares que traducen

Un dispositivo que se coloca en el oído traduce cuatro idiomas al instante y, cuando dos personas lo llevan puesto, este auricular permite entenderse en grupo. U nos ingenieros han desarrollado unos auriculares inalámbricos que interactúan con una ‘app’ del teléfono móvil, traduciendo lo que dicen personas que hablan en diferentes lenguas, conjugando sistemas de reconocimiento del lenguaje, síntesis de voz y traducción automática.

RICARDO SEGURA | MADRID
24/01/2017

 

Si has vivido la experiencia de encontrarse en otro país tratando de hacerse entender o de interpretar lo que le dicen, pero sin éxito, o se ha perdido en la traducción, este avance tecnológico puede evitar que vuelvas a pasar por esa desagradable situación. Un equipo de ingenieros con sede en Nueva York se dispone a comercializar un dispositivo electrónico que facilitará la comunicación entre las personas de todo el mundo.

Son unos auriculares que permiten traducir lo que dicen personas que hablan en diferentes lenguas, al conjugar los últimos avances en la tecnología wearable o ‘onible, es decir la que el usuario lleva en su propio cuerpo, con los sistemas de reconocimiento del lenguaje, síntesis de voz y traducción automática.

Este pequeño aparato inalámbrico, denominado Pilot, puede funcionar conectado al teléfono móvil mediante una app (programa informático) tanto en línea (conectado a internet) como sin conexión a ninguna red, en diversas partes del mundo, según sus desarrolladores (www.waverlylabs.com) .

«Mientras otros auriculares inteligentes han sido diseñados para monitorizar el entrenamiento físico o mejorar la calidad del audio, nosotros estamos comprometidos con utilizar esta tecnología ponible para reducir las barreras del idioma», asegura Andrew Ochoa, fundador y director ejecutivo (CEO) de la empresa Waverly Labs (WL).

Cuando dos personas llevan puesto este auricular, una app instalada del teléfono inteligente recibe el habla de una persona, la procesa y la traduce al idioma del interlocutor, según WL, una compañía emergente de la que también forman parte los ingenieros Jainam Shah y Bill Goethals.

SUPERANDO BARRERAS

«Ambos participantes en la conversación deben ponerse el auricular para que haya una traducción en ambas direcciones y, cuando dos personas llevan puesto este aparato, cada una de ellas escucha lo que le dice la otra en su propio idioma», indica Ochoa.

Así, si una mujer que habla francés conversa con un hombre que habla inglés, ella escuchará lo que le dice él traducido a la lengua de Molière, mientras él escuchará lo que le dice ella traducido al idioma de Shakespeare, pudiendo entenderse mutuamente.

«La actual versión de este dispositivo no traduce todo lo que se escucha alrededor del usuario, sino solo lo que dicen las personas que llevan puesto otro auricular similar, aunque se prevé que futuras generaciones de este sistema sean capaces de realizar una traducción generalizada de su entorno», según Ochoa.

Actualmente la traducción tiene un par de segundos de retraso y la traducción automática a veces comete errores, pero los creadores del sistema están trabajando para acortar esta demora y optimizar la traducción e irán actualizando la app con cada mejora que se vaya logrando, según aseguran.

Según WL, la app permite alternar entre idiomas y cargarlos en el auricular para su uso ‘fuera de línea’ y en ultramar, e incluso puede ser utilizada para traducciones básicas como un libro de expresiones similar al que se usa al viajar al extranjero, dictándole una frase sencilla para que la traduzca.

Este programa también puede funcionar en modo conferencia’ con el cual pueden unirse a la conversación numerosas personas con el auricular puesto y entenderse aunque hablen diferentes idiomas, y posibilita utilizar el teléfono móvil como si fuera un altavoz, para trasmitir lo que estamos diciendo a un auditorio, en un idioma determinado que elijamos.

IDIOMAS A LA COLA

Los creadores de este traductor adelantan que los primeros idiomas en ser incorporados al sistema son el inglés, el español, el francés, el italiano y el portugués, y pronto se les agregarán idiomas del este asiático y de África, así como el hindi, el hebreo, el árabe, el ruso y las lenguas eslavas y germánicas y, en el futuro, se le irán sumando más lenguas adicionales.

Ochoa y su equipo ya han probado un prototipo experimental del auricular que permite a dos personas mantener una conversación mediante su app complementaria, y señalan que prevén lanzar este mismo año la primera versión de este sistema, mientras que su capacidad traducción estará plenamente operativa en 2017.

«Este auricular está diseñado para traducir los dialectos más comunes de cada una de las leguas incorporadas, aunque los acentos muy marcados podrían producir traducciones inexactas», reconoce Ochoa.

Pilot es un dispositivo que trabaja a tiempo real, es decir un sistema que es capaz de responder y procesar la información al ritmo en que esta información entra o se introduce.

Sus creadores explican que el auricular usa micrófonos con doble cancelación de ruido que filtran los sonidos ambientales, para que solo se escuche lo que dice la persona que habla y sus palabras se transmiten mediante un bluetooth de baja energía al teléfono móvil del usuario. A continuación, esas palabras libres de contaminación sonora son procesadas por la app del smartphone mediante sucesivas capas de ‘software’ (programación informática) de reconocimiento de habla, traducción automática y síntesis de voz. Las palabras ya traducidas son enviadas en forma de lenguaje sintetizado a la otra persona que participa en la conversación, todo lo cual ocurre simultáneamente y sin interrupción, mientras cada persona habla con la otra.

 

Última hora
Las noticias más...
Y además...

Diario de León
© Copyright EL DIARIO DE LEON S.A.
Carretera León-Astorga, Km. 4,5 24010. Trobajo del Camino (León) España
Contacte con nosotros: diariodeleon@diariodeleon.es

DIARIO DE LEÓN ,S.A. se reserva todos los derechos como autor colectivo de este periódico y, al amparo del art. 32.1 de la Ley de Propiedad Intelectual, expresamente se opone a la consideración como citas de las reproducciones periódicas efectuadas en forma de reseñas o revista de prensa. Sin la previa autorización por escrito de la sociedad editora, esta publicación no puede ser, ni en todo ni en parte, reproducida, distribuida,comunicada públicamente, registrada o transmitida por un sistema de recuperación de información, ni tratada o explotada por ningún medio o sistema, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electro óptico, de fotocopia o cualquier otro en general.

Enlaces Recomendados: Vuelos | Cursos y masters | Juegos | Escorts Barcelona | Comienza a ahorrarte hasta un 65% en tu seguro con Regal

Edigrup Media: Diario de León | Diario de Valladolid | El Correo de Burgos | Heraldo-Diario de Soria

Diario de León