miércoles. 08.02.2023
La comparecencia del seleccionador griego Ioannidis sólo fue seguida por los periodistas helenos. Y eso fue debido a que a la delegación helena pareció olvidársele que también había representantes de medios de comunicación españoles y no dispuso de ningún traductor para que las palabras de Ioannidis, eso sí muy cabreado, tuviera su reflejo al menos en el inglés (visto lo de los griegos ayer, lo de encontrar un traductor del griego al español hubiera sido ya un milagro). El fallo, grave en un partido internacional y además oficial como disputaron ayer España y Grecia, hizo que las palabras del seleccionador sólo tuviera reflejo entre los suyos. Y para colmo, en su comparecencia de casi media hora Ioannidis se dedicó a preguntarse y contestar como si de un monólogo fuese. Para llorar.

Ioannidis sólo habló en griego, y con monólogo
Comentarios