Diario de León

Creado:

Actualizado:

You nací nun pueblu onde la cultura yera ganadera dafeitu, anque tamién cazadora ya agrícola. Muñire (‘ordeñar’, en castel.lanu) yía un l.labor imprescindible nas culturas ganaderas. La voz ‘muñire’, que yía guapísima, vien de la l.lingua l.latina ya tien, por exemplu, una harmana na palabra italiana ‘mungere’, que significa igual, sacar el l.leite del ubre de la vaca.

Pero ¿muñe l’home o la mucher? En dalgunas culturas, como la de los Nuer, nun se permite a los homes muñire, que yía un trabachu pa las mucheres namás. Los homes cuidan el ganáu, pero nun muñen.

N’outra cultura ganadera, la de los Hima, namás puen muñire los homes ya nun se dexa a las mucheres tocare los ubres. ¿Por quéi? Porque’l l.leite yía un bien muitu buenu, pero escasu, ya hai que repartilu ente los tenrales ya la xente de la casa. Si das muitu l.leite a los nenos, los xatos puen quedar con fame ya, entós, arruinan ya ponse en peligru la vida de la familia, porque, si enferma’l ganáu, ¿qué será de la xente de la casa? Ya si das poucu l.leite a los nenos, estos puen tamién enfermar. Fai falta, entós, un equilibriu ente lo que se da a los tenrales ya lo que va pa la xente.

Los Hima piensan que las suas mucheres nun son neutrales, que quieren más a los nenos qu’a los xatos ya, entós, si el.las muñeran correríase’l peligru de que nun repartieran bien el l.leite, de que dieran a los fichos más l.leite de la cuenta.

Asina que la realidá yía que dalgunas culturas dicen que tienen que muñire los homes, outras que tienen que muñire las mucheres ya outras onde la costume yía que muñan igual los homes que las mucheres.

Onde you nací muñire yía de cousa mucheres, anque tamién muñen los homes en circunstancias especiales, por exemplu, si andan pola braña o nun hai mucheres en casa. Pero yeran las mucheres las encargadas de la corte (la cuadra) en xeneral ya de lo que tenía que vere conas vacas ya los tenrales.

Múñese rítmica ya amorosamente. El l.leite va cayendo nun recipiente al que se chama ‘canada’. Poucu a poucu va vaciándose l’ubre ya la vaca agradezlo, porque, si nun se muñe bien, la vaca enferma. Pero múñese namás lo que necesita la xente de casa, especialmente los nenos. Lo demás queda pa que mame’l xatín.

La mia buela Felicidá cantaba a la vaca Galana mientras muñía. Yera esta la sua canción: «Mia Galana, mia Galana / cuántu l.leite me darás / la canadina bien chena / ya’l tenralín a fartar».

Felicidá tenía la responsabilidá de repartir ecuánimemente. Ya el.la muñía cantando, suplicando, pidiendo qu’hubiera l.leite abondu pal xatín ya pa los nenos: entrambos yeran el futuru de la casa.

tracking