Diario de León

Creado:

Actualizado:

De pequenu sentí los nomes de San Xuan ya Santa Marina pa referise a los meses sestu ya sétimu del anu. Ya esto chamóume l’atención: ¿por qué en vez de siguir el nome l.latinu usábase’l nome de fiestas importantes como San Xuan ya Santa Marina? La cousa tien miga, porque resulta que tolas l.linguas que vienen del l.latín tienen un problema con estos meses. Ya ¿cuálu yía esi problema? Yía que las palabras l.latinas JUNIUS ya JULIUS, al evolucionar nas suas l.linguas fichas, formaban palabas difíciles de distinguir. Ya, por supuestu, el l.linguax quier diferenciar, nun quier confusiones. Asina que cada l.lingua tuvo qu’apañase pa estremar, distinguir estos meses. El castel.lanu fíxolo conservando’l nome cultu l.latinu: «junio» ya «julio». L’italianu cambióu’l primer fonema del sétimu mes: «giugno» ya «luglio».

Pero, ¿cómo se fixo la diferenciación no nuesu dominiu l.lingüísticu, el que s’alcuentra ente’l gal.legu ya’l castel.lanu? Fíxose de formas distintas, pero las más importantes fuenon dúas.

Una faise poniendo un diminutivu al sétimu mes, de manera que tenemos «xunu» ya «xunetu» o «xuniu» ya «xunicu». En dalgunos sitios de la nuesa l.lingua foi guapísima la diferenciación con aumentativu pa JUNUS ya diminutivu pa JULIUS: «xunil.lón» ya «xunil.lín». Estos resultaos de la nuesa zona l.lingüística aseméchanse a los del francés medieval: «juin, juin grant» ya «juinet». Tamién al sicilianu: «giugnu» ya «giugnettu».

Pero la outra forma de diferenciar pa nun confundir yera mirar pa las fiestas más importantes d’esos meses de tantu trabachu: el solsticiu de San Xuan ya la fiesta de Santa Marina, de muita resonancia agrícola. Esta yía la solución que más me presta a mi: sentíla de pequenu a esgaya. Como naquel proverbiu, que güei repito, marcando’l ciclu de los páxaros: «Marzu nialarzu, abril guviquín, mayu paxaral.lu, por San Xuan volarán ya por Santa Marina canta la paxarina».

Tamién pa cortar la l.lana de las ougüechas cuenta’l pasu de los meses: «El que quiera tenere buena ougüechina, que la tosquile por Santa Marina». Outramiente, Santa Marina yía’l mes de segar la yerba, de guardar en casa l’alimentu del ganáu pal iviernu. Ya si la yerba yá se metíu no pachar (o parreiru, o tenada), entós fai falta ponese a cortar el cereal. El Calendariu Agrariu representa este mes con un paisanu que na sua manu esquierda tien una gaviel.la ya cona dereita va cortando las plantas chenas de grana. Siega con una fouz las espigas. Pero, atención, atención, las espigas yá son cuasi pan, por eso diz el reflán: «Por Santa Marina, tou yía pan ya farina». Un mes con miga, de pan.

tracking