Diario de León

La lista de la compra del cillero Semeno

‘Nodicia de kesos’ es uno de los testimonios más antiguo y bien datado del uso del romance en el Reino de León

‘Nodicia de kesos’ se presentó en la Biblioteca Pública con la presencia de Mar Sancho, viceconsejera de Acción Cultural. FERNANDO OTERO

‘Nodicia de kesos’ se presentó en la Biblioteca Pública con la presencia de Mar Sancho, viceconsejera de Acción Cultural. FERNANDO OTERO

León

Creado:

Actualizado:

El Instituto Castellano y Leonés de la Lengua ya editó Las pizarras visigodas y Los Becerros Gótico y Galicano de Valpuesta como monumentos lingüísticos que aparecen en el Estatuto de Autonomía junto al que ayer fue presentado con la viceconsejera de Acción Cultural, Mar Sancho y sus autores en la biblioteca de León. El tercero, sin duda de incalculable valor era La nodicia de kesos. Un testimonio del romance leonés más antiguo , edición crítica dirigida por el paleógrafo emérito de la Universidad de Valladolid y Premio Castilla y León, José Manuel Ruiz Asencio, y por el filólogo José Ramón Morala Rodriguez, de la Universidad de León. De esta forma, con esta colaboración con Beltenebros, impulsado por la Consejería de Cultura dirigida por Gonzalo Santonja, autor del prólogo, se cierra un triángulo que entra de lleno en las primeras fases de la lengua hablada, la de las gentes. como uno de los testimonios más antiguo y bien datado del uso del romance en el Reino de León.

Y como dijo Mar Sancho se trata de una lista de quesos como una lista de la compra. La que apunta el cillero despensero del monasterio leonés de los Santos Justo y Pastor de Rozuela, emplazado en aquel tiempo a la orilla del Esla, entre Chozas de Abajo y Ardón, próximo a la capital y protegido por Ramiro III.

Sancho también ensalzó «el lugar destacado en la historia de la lengua de este texto leonés», al mismo tiempo que puso en valor los citados trabajos de investigación y divulgación sobre los orígenes del español que la Consejería de Cultura realiza.

«Nuestro pasado es nuestro presente y nuestro futuro, pues gracias a referencias como Nodicia de kesos , así como a la promoción que realiza la Junta, cada vez es mayor el número de estudiantes de español que recalan en Castilla y León, en general, y en León, en particular», destacó la viceconsejera.

La divulgación de Nodicia de kesos comienza con esta edición crítica y continuará a lo largo del año 2024 en el ámbito didáctico, con la realización de actividades para el conocimiento del texto y su historia en centros educativos. Dichas actividades divulgativas estarán destinadas a alumnos de 5º y 6º de Primaria, así como de todos los cursos de Secundaria, y el Instituto Castellano y Leonés de la Lengua las impartirá en 36 centros educativos y 18 centros rurales agrupados.

Nodicia de kesos , titulado así por ser estas las palabras con las que se inicia, no es más que un humilde inventario de los quesos que había gastado el hermano Jimeno (Semeno), despensero en el monasterio leonés en Rozuela en las labores de las viñas y majuelos de la Comunidad. Redactado en el reverso de una donación hecha al citado monasterio en el año 959, es, por tanto, una especie de nota de uso doméstico, sin mayor valor jurídico o notarial, pero que constituye al mismo tiempo una pieza de gran interés para la filología hispánica.

Según los autores de esta edición, el despensero, «hombre de pocas letras aunque algunas tenía», en vez de hacer las anotaciones en una tablilla encerada, utilizó el dorso de un pergamino donde, en la parte carnosa, había sido escrito en 959 en visigótica cursiva de calidad una donación para después de sus muertes, de un matrimonio sin hijos llamados Hermenegildo y Zita de una heredad llamada Auctarios, en la comarca leonesa de los Oteros del Rey. Jimeno utiliza una escritura visigótica muy rústica y comete con frecuencia errores y omisiones.El original se conser va en el archivo catedralicio de León y algunas de las correcciones que esta edición crítica realiza sobre textos anteriores.

tracking