Diario de León

Los orígenes del castellano en una ‘nodicia’ leonesa

José Manuel Ruiz y José Ramón Morala presentan un libro sobre este texto

Detalle de ‘La Nodicia de Kesos’. ARCHIVO

Detalle de ‘La Nodicia de Kesos’. ARCHIVO

Publicado por
León

Creado:

Actualizado:

La Nodicia de Kesos , el texto más antiguo de la lengua castellana —anterior en dieciocho años a las Glosas Emilianenses— y que se preserva en la Catedral de León, fue escrito por el monje Ximeno, encargado de la despensa del monasterio de los santos Justo y Pastor. Este documento, excepcional desde el punto de vista histórico, es, en realidad, la ‘lista de la compra’ de los quesos que consumía el cenobio. Tiene poco de literario, pero es un precedente.

La Biblioteca Pública de León (Santa Nonia, 5) servirá de escenario, a las 11.00 horas, para la presentación del libro La Nodicia de Kesos , de Jose Manuel Ruiz Asencio y José Ramón Morala. Este libro es un testimonio del romance leonés más antiguo y esta editado por la Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua. La Nodicia de Kesos es el texto más antiguo hallado en la provincia de León, escrito en lo que se conoce como lengua protorromance. No se puede considerar aún una lengua asturleonesa, pero está a medio camino entre ésta y el antiguo latín. Datado en torno al año 974-980, fue elaborado sobre un manuscrito más antiguo, fechado en el año 956, que contenía un documento de donación. Es decir, un pergamino reutilizado por un monje, encargado de la despensa del monasterio de los Santos Justo y Pastor, en la localidad de La Rozuela, muy cercano a la capital leonesa, que utilizó el pergamino para hacer un inventario de quesos.

Lo más curioso es que es un texto redactado sin ningún tipo de ataduras o encorsetamientos, propios de un documento oficial. Se trata pues de un texto libre y espontáneo en el que se recoge de manera fehaciente el habla coloquial que se utilizaba en la época. El libro de Ascencio y Morala trata como nadie podría imaginar que en un documento tan cotidiano como es el caso de un inventario de quesos, se hallaría el documento más antiguo en lengua protorromance.

La Nodicia permanece envuelta en una cierta polémica desde hace décadas, pues mientras algunos sectores han querido colgarle el título de primer testimonio de la lengua castellana, otros la consideran la más temprana referencia escrita del leonés. En realidad, y a decir de los expertos, el idioma que en este documento histórico se aprecia no es ni una cosa ni otra, es el ‘protorromance’ de una zona en la que luego aparecería el romance leonés. En 2011 la RAE acordó proponer este documento como Patrimonio de la Humanidad como Registro de la Memoria del Mundo, categoría reservada a los más valiosos archivos y colecciones bibliográficas de todo el mundo con el fin de favorecer su conocimiento. En realidad, la Nodicia iría acompañada por los más antiguos vestigios escritos del ‘castellano’ —aunque en puridad habría que hablar de lenguas romances peninsulares—.

tracking